Davi e Golias
No entanto, os livros de Samuel também esconder um outro confronto. Um episódio semelhante ao de Davi e Golias, mas entre um israelita e um egípcio. Este é um paralelo bastante desconhecido onde um dos homens de Davi, chamada Benaia é pitted contra um egípcio gigantesco.
A Septuaginta ea versão Vulgata temos os livros I e II Samuel I e II do livro de reis. Os livros de Samuel foram compiladas no tempo de Josias (640-609 aC), mas alguns de seus primeiros fontes literárias são .
No capítulo 23 do livro Dois é Samuel são os seguintes versos:
Versículo 21 "Ele
também matou um egípcio, um homem de grande estatura, e os egípcios
tinham uma lança na mão, mas ele caiu com uma vara, e arrancou a lança
da mão do egípcio, eo matou com sua própria lança ".
Versículo 22: "Estas coisas fez Benaia, filho de Joiada, e ganhou popularidade com o colostro bravos"
E no segundo livro de Reis, lemos:
"Ele também matou um egípcio, um homem que merecia ser ..."
"Eu merecia ser" é interpretado como sendo de grande estatura, e no
primeiro livro de Crônicas ou Crônicas cap.11, 23 nos dar mais
informações sobre o Egito:
"E
ele matou um egípcio, cuja altura era de cinco côvados, e tinha uma
lança como órgão de tecelão: coube-lhe com um pau, e arrancole a lança
na mão, e matou-o com o seu própria lança. "
A Bíblia não menciona o nome do gigante egípcio, só nos dá a sua altura (cinco cotovelos) e sua arma (uma lança). Devido à coragem de Benaías, David fez seu assessor ou chefe da guarda real, como alguns interpretam. O texto diz: "E Davi pôs a orelha."
Se levarmos em conta a altura de Golias (6 côvados e um palmo) em R Samuel17: 4; essa egípcia ainda era menor.
A rodada de lado judeu mínimo entre 0,4175 metros e um máximo de 50 0
51 centímetros (de acordo com opiniões diferentes), de modo que este
egípcio se medir pelo menos 2,08 metros de altura.
Os paralelos com a história de Davi e Golias é incrível. Ambos os ensaios são nos livros de Samuel, ambos os personagens são de enorme estatura e ambos estavam armados com uma lança. Tanto a versão da Bíblia King James, como a versão American Standard são os mesmos em II Samuel 23,21.
Se nos voltarmos para a versão hebraica do II Samuel 23,21 que depois é
posto diante de ti (as frases são apresentados aqui em hebraico não é
uma posição não natural da esquerda para a direita para facilitar a
leitura, de modo que as próprias palavras são lidos da direita para a
esquerda, mas a frase aparece da esquerda para a direita):
Podemos ver que o texto hebraico diz: <de aparência egípcia: e os egípcios tinham uma lança na mão, mas desceu a (contra)-lo com uma vara, e arrancou o egípcio lança mão, eo matou com sua própria lança>>.
Como eu já vi alguns estudiosos (McCarter) (Departamento de História,
Filosofia e Estudos Judaicos da Universidade de Israel) entendem que
este texto de Samuel tem uma dupla leitura ea palavra está corrompido
mar'eh, uma vez que seu significado original é Crônicas 11, 23, no que
se refere a um atributo do Egito: a sua grande altura. Outros, no entanto o entendimento desta expressão que este é um gigante, mas "Ish Mar-eh" seria "o homem de boa aparência"
para o que algumas pessoas pensam que foi um scout, spy guarda ou
egípcia, algo de sua própria tarefas militares no século XI aC, que se
encaixaria melhor com o contexto da frase. Além disso, o mesmo termo também é usado mar'eh 39,6 Gênesis, quando diz que José era "bonito e com bom aspecto" e que a Bíblia diz José não era um gigante.
A outra palavra que nos dá uma versão alternativa é shebet narrativa é uma palavra que tem duas interpretações possíveis:
a. -) A interpretação literal nos diz que vem do shebet root
"splitter", que em sua tradução para o latim é o significado de
"bifurcus" bifurcada ou bifurcada. E um garfo é um pólo mais uma de suas duas extremidades por dois pontos. Ou seja, havia uma vara simples, mas um garfo que faria com que você perca a arma egípcia. Isso se encaixa bem com o contexto de um confronto militar eo fato de que ele arrancou a lança.
b. -) A interpretação figurativa: Onde shebet expressão em hebraico
significa "tribo" ou ". clã" Benaia, então, entender que até ele com seu
clã ou tribo. Em suma, com seus homens. Os homens de Davi.
Essas versões alternativas em II Samuel 23,21 são relevantes para mudar completamente o contexto dessa história.
A partir de um Golias egípcio iria passar a ter uma estatura normal
espionagem egípcia realizada, detido, desarmado o clã Benaia e depois
mortos.
Talvez seja isso que aconteceu.
Um fato que teria sido recompensado com o próprio Davi, nomeando Benaia
chefe da guarda real ou conselheiro, foi preso e morto como um espião
egipcio.Si isto é assim, os autores do livro de Crônicas e Reis teria
obtido a história de egípcio e teria adornado de maneira semelhante ao
episódio de Davi e Golias. Não só David era um herói, mas Benaías que assistiram sobre a segurança do rei também havia feito uma façanha similar. Benaia tornou-se assim um reflexo do monarca.
Quanto ao Samuel grego ou Septuaginta versão do II 23,21 você pode vê-lo em II Reis 23,21:
ea Vulgata como segue: ipse
quoque dignum interfecit spectacula Virum aegyptium Virum habentem na
manu hastam descendisset Itaquara ad eum cum virga viu em hastam
extorsit aegypti manu SUA et interfecit eum up.
Gerardo Jofre
Gerardo Jofre
Nenhum comentário:
Postar um comentário